سُورَةُ آلِ عِمۡرَانَ

Ali İmran Suresi 67. Ayet

67
مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّۭا وَلَا نَصْرَانِيًّۭا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًۭا مُّسْلِمًۭا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
mâ kâne ibrâhîmü yehûdiyyev velâ naṣrâniyyev velâkin kâne ḥanîfem müslimâ. vemâ kâne mine-lmüşrikîn.
İbrahim, yahudi de, hıristiyan da değildi, ama doğruya yönelen bir müslimdi; ortak koşanlardan değildi.

Kelime Kelime Anlam

مَا
değildi
كَانَ
was
إِبْرَٰهِيمُ
İbrahim
يَهُودِيًّۭا
yahudi
وَلَا
ne de
نَصْرَانِيًّۭا
hıristiyan
وَلَـٰكِن
fakat
كَانَ
idi
حَنِيفًۭا
dosdoğru
مُّسْلِمًۭا
bir müslüman
وَمَا
ve değildi
كَانَ
he was
مِنَ
müşriklerden
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
-
Mishary Rashid Alafasy
0:00
0:00