سُورَةُ النُّورِ

Nur Suresi 2. Ayet

2
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ezzâniyetü vezzânî feclidû külle vâḥidim minhümâ miete celdeh. velâ te'ḫuẕküm bihimâ ra'fetün fî dîni-llâhi in küntüm tü'minûne billâhi velyevmi-l'âḫir. velyeşhed `aẕâbehümâ ṭâifetüm mine-lmü'minîn.
Zina eden kadın ve erkeğin her birine yüzer değnek vurun. Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız, Allah'ın dini konusunda o ikisine acımayın. Onların ceza görmesine, inananlardan bir topluluk da şahit olsun.

Kelime Kelime Anlam

ٱلزَّانِيَةُ
zina eden kadına
وَٱلزَّانِى
ve zina eden erkeğe
فَٱجْلِدُوا۟
vurun
كُلَّ
her
وَٰحِدٍۢ
birine
مِّنْهُمَا
onlardan
مِا۟ئَةَ
yüz
جَلْدَةٍۢ ۖ
değnek
وَلَا
ve asla
تَأْخُذْكُم
sizi tutmasın
بِهِمَا
onlara karşı
رَأْفَةٌۭ
acıma duygusu
فِى
dininde (cezasını uygulamada)
دِينِ
(the) religion of Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
إِن
eğer
كُنتُمْ
iseniz
تُؤْمِنُونَ
inananlar
بِٱللَّهِ
Allah'a
وَٱلْيَوْمِ
ve gününe
ٱلْـَٔاخِرِ ۖ
ahiret
وَلْيَشْهَدْ
ve şahid olsun
عَذَابَهُمَا
onlara yapılan azaba
طَآئِفَةٌۭ
bir grup
مِّنَ
mü'minlerden
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
-
Mishary Rashid Alafasy
0:00
0:00