سُورَةُ الزُّخۡرُفِ

Zuhruf Suresi 32. Ayet

32
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍۢ دَرَجَٰتٍۢ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًۭا سُخْرِيًّۭا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
ehüm yaḳsimûne raḥmete rabbik. naḥnü ḳasemnâ beynehüm me`îşetehüm fi-lḥayâti-ddünyâ verafa`nâ ba`ḍahüm fevḳa ba`ḍin deracâtil liyetteḫiẕe ba`ḍuhüm ba`ḍan suḫriyyâ. veraḥmetü rabbike ḫayrum mimmâ yecme`ûn.
Rabbinin rahmetini onlar mı taksim edip paylaştırıyorlar? Dünya hayatında onların geçimliklerini aralarında Biz taksim ettik; birbirlerine iş gördürmeleri için kimini kimine derecelerle üstün kıldık; Rabbinin rahmeti, onların biriktirdikleri şeylerden daha iyidir.

Kelime Kelime Anlam

أَهُمْ
onlar mı?
يَقْسِمُونَ
bölüştürüyorlar
رَحْمَتَ
rahmetini
رَبِّكَ ۚ
Rabbinin
نَحْنُ
biz
قَسَمْنَا
taksim ettik
بَيْنَهُم
aralarında
مَّعِيشَتَهُمْ
onların geçimliklerini
فِى
hayatında
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ٱلدُّنْيَا ۚ
dünya
وَرَفَعْنَا
ve üstün kıldık
بَعْضَهُمْ
onlardan kimini
فَوْقَ
üzerine
بَعْضٍۢ
ötekiler
دَرَجَـٰتٍۢ
derecelerle
لِّيَتَّخِذَ
edinmeleri için
بَعْضُهُم
biri
بَعْضًۭا
diğerine
سُخْرِيًّۭا ۗ
hizmetçi çalışan'
وَرَحْمَتُ
ve rahmeti
رَبِّكَ
Rabbinin
خَيْرٌۭ
daha hayırlıdır
مِّمَّا
şeylerden
يَجْمَعُونَ
onların toplayıp yığdıkları
-
Mishary Rashid Alafasy
0:00
0:00